Jmenuju se Benjamin Clark. Narodil jsem se
v roce 1825 ve městě Maidstone. Vystudoval jsem akademii a v roce
1847 nastoupil do firmy mého strýce jako účetní. V roce 1849 jsem se
zamiloval. V roce 1850 se zasnoubil. Má milovaná asi 3 měsíce poté zemřela
na choleru.
Je to už nějakou dobu, jsem sám. Otec se mi stále
snaží vštípit, že je nutné se přes to přenést, ale nechápe, že já to nedokážu.
Alespoň, že si to dokážu přiznat. Život byl příliš krásný, dokud tu byla ona, a
teď je jen bezcennou prázdnotou. Lidé se mi už naučili stranit – dokonce.
Jediná slova, která mi teď ještě občas poskytují, jsou slova útěchy. Jak marné,
ale alespoň slušné. Jenže k čemu jsou dobrá mně?
Ráno vstávám do temnoty tichého domu, který měl
být náš. Kráčím městem, jež se stalo zvláštním bludištěm tváří, které už mě ani
nechtějí poznávat. Bludištěm domů s hrozivýma očima, kde si připadám
stísněně a nemůžu dýchat. Tichá je pak i kancelář, ze které se na to bludiště
skrz záclonu dívám. Čas v ní plyne zvláštním tempem, kterému nerozumím. A
pak kráčím za šera domů, abych v tom domě, který mi ji tak připomíná,
nemusel být o mnoho déle.
Pamatuju se, jak jsem ji tam provázel a ukazoval
všechny pokoje. Její omámený obličej, jak rozhazovala ruce a přemýšlela, kam dá
obrazy a nový nábytek. Ukazoval jsem jí ložnici a pak v ní sám nikdy
nespal. Bydlím v pokoji pro hosty a ty dveře jsem už dlouho neotevřel.
Zemřela nakonec doma. U své rodiny. Bledá a slabá,
celé dny jsem doufal, že jen spí, dokud ji nepohřbili. Až v tu chvíli jsem
pro ni dokázal ronit slzy. Protože mi zmizela nadobro. A teď už nedokážu
k tomu hrobu ani přistoupit a položit na desku růži. Její rodina mi to
vyčítá. Jakoby si skutečně mysleli, že jsem na ni zapomněl.
„Měl byste se vrátit do starých kolejí, Benjamine.
Najít si děvče, zase chodit do společnosti. Už jste dlouho nebyl v opeře.“
Zvedl jsem hlavu od stolu. „Já vím, pane Moore.“
„A přesto sedíte doma.“
„Pracuji, pane Moore.“
„No ano, o těch vašich věčných přesčasech ani
nemluvím. Práce vám na to nedá zapomenout, ta vás jen unaví. Musíte si najít
děvče.“
„Já vím, pane.“
Opět jsem sklonil hlavu, byl jsem na tyto rozpravy
zvyklý. Stále se opakovaly. Měl jsem práci, dost práce.
Moore přešel kancelář a vyhlédl ven z okna.
Pak ho otevřel. „Zasloužíte si trochu čerstvého vzduchu.“
Ulice ale spíš páchly splašky a pižmem uhnaných
koní.
„Mám lístky na zítřejší představení, ale má choť
musela nečekaně odjet za svou matkou. Pozval bych nějakého známého, ale vy to
potřebujete jako sůl, Benjamine.“
„Pane.“
„Musíte mezi lidi. Vždyť jste ještě mladý, mrháte
tu drahocenný čas. Užívejte si, dokud můžete a nějak vypadáte. Jen se podívejte
na mě! Já už jsem stará vojna, vděčný za rodinný krb. Vy ještě pořád máte
kouzlo, nějaká šarmantní dáma tam na vás jistě čeká. Sejdeme se v sedm
před hlavním vchodem, co říkáte?“
Kývnul jsem, ale víceméně jen ze zdvořilosti. Pan
Moore byl stejného názoru jako můj otec, jen jednal opatrněji. Všichni lidé
byli stejného názoru, ale já pouze čekal, až to odezní samo. Tíživý pocit na
prsou a v duši. Možná se to však nikdy nestane. To mě ale netrápilo. Anna
byla jako zlatá truhla posázená diamanty, kterou ukrývá královská pokladnice.
Nebylo možné ji jen tak nahradit – byla příliš cenná. A takové věci si zaslouží
úctu, zvlášť když ona byla víc než jen vzácnou hmotou. Měla vzácného ducha.
Moore byl očividně rád, že jsem přišel, ale také
věděl, že jsem jen slušný a spolehlivý muž. Říkali mi, že mě vychovali dobře.
Že Anna si lépe vybrat nemohla.
Moore se svou chotí si objednávali stále stejnou
loži. Připadal jsem si tedy poněkud hloupě, když jsem tam seděl a kynul jeho
zaujatým známým, kteří si mě prohlíželi ze všech stran sálu. Jistě se
v duchu ptali, kam zmizela jeho žena a kdo je ten mladý muž vedle něj.
Děj jsem nesledoval a téměř neposlouchal. O
přestávce mě Moore vytáhl ven a v chodbách seznamoval se všemi, které
potkal. Zvlášť intenzivně vyhledával mladé dívky. Bylo to celé hloupé, ale jak
říkám, jsem zdvořilý. Moorova snaha mě nějak rozveselit nebrala konce. Tím spíš
jsem se ale sám nořil do hluboké nostalgie. Toho jsme se bál – vzpomínky na
Annu. Její šaty šustící o mramor. Její tvář v odlescích zlata a křišťálů.
Příliš brzy po tom všem jsem se sem odvážil. Nikdo z nich netuší, jak moc pro
mě znamenala. Lidé, co lásku nikdy nepoznali, vám o ní těžko můžou vyprávět. A
proto jsou to básníci, kdo píše básně, a ne oni. Oni jen vedou prázdné naučené
řeči.
„Jsem rád, že jste přišel, Benjamine. Slečna
Claire je velice milá dívka, nemyslíte? Její otec je bankéř. Velice vlivný
člověk. Mohl by vám sehnat práci v Londýně.“
Netušil jsem, proč mi to říká. Vždycky tvrdil, že
jsem dobrý zaměstnanec a že je rád, že zaměstnal právě mě. Jakoby snad na moje
místo čekal někdo jiný? Zdálo se, že jsem již notně otrávený smutkem.
„Zajděte příště také, výborný program. Sám se
chystám.“
Pokýval jsem, ale byl jsem o to víc přesvědčený se
tu dlouhou dobu zase neukázat.
„Nechcete ještě někam zajít?“
„Ne, děkuji pane, myslím, že půjdu domů.“
„Pak tedy dobrou noc, Benjamine, a ještě jednou
jsem rád, že jste přišel.“
Byla už noc a já se v chladu choulil do svého
kabátu. Prázdné šeré ulice, jen někde se ozývaly hlasy z oken. Vzpomněl
jsem si, jak jsem bázlivě stával pod tím jejím. Viděl jsem ji všude a ticho mne
vracelo do vzpomínek. Neměl jsem tam chodit, neměl jsem vůbec vycházet
z domu. Ach, Anno!
Zavřel jsem domovní dveře. V srdci jsem měl
díru, která už nešla zacelit. Byl jsem o tom najednou přesvědčen. A to hluboké
neštěstí a zoufání mě zahnalo do naší ložnice. Snad jsem doufal, že
v posteli, do které nikdy neulehla, ucítím její vůni. Poslední zbytek,
kousek duše, kterou tu někdy nechala. Ležel jsem tam jako mrtvý. Anno, Anno!
Náhle mne vzbudilo klapnutí, trhnul jsem sebou a
zvedl se. Stále byla noc a já tu ležel ve svém oblečení, a tak jsem usoudil, že
jsem nejspíš usnul. Okno zavřené a já se rozhlížel, abych našel, co způsobilo
ten šramot. A pak jsem uviděl, že dveře nejsou dovřené. Měl jsem za to, že za
sebou vždy zavírám.
Pomalu jsem vstal a kráčel tmou, oblečení
zmuchlané a rozcuchané vlasy. Ale za dveřmi nikdo nebyl, a tak jsem se vrátil.
Místo do postele přešel jsem však k oknu a ještě krátce vyhlédl ven. Anna.
Vzpomněl jsem si na ni a pak se podíval na temné dveře. Jako by snad…
Lehnul jsem si do postele a díval se na kliku. Tak
dlouho, dokud jsem opět neusnul. A ráno jsem pak bloudil po domě a prohlížel
šeré kouty. Anno? Pomalu jsem se oblékl, stále se ohlížel za sebe a pak odešel.
Moore se zmínil, že jsem živější a nejspíš si
bláhově myslel, že je to jeho zásluhou. Stále jsem se k tomu vracel a
trvalo asi týden, než ten zvláštní pocit odezněl. Ale nějaký přelud jako by se
na mě stále držel. Nějaká lež, které jsem věřil, protože jsem chtěl. Naději
v prožívané beznaději. Ale byla to hloupost, a tak jsem si ji odmítal
přiznat, i když jsem ji v podvědomí sám živil. Anno.
Najednou jako bych chodil z rána kolem
ložnice po špičkách. Jakoby v ní někdo stále spal a já ho nechtěl budit. A
kolikrát jsem ty dveře otevřel a opatrně nahlédl.
„Mluvil jsem se slečnou Claire, prý jste se od té
doby neviděli. Benjamine, co je s vámi?“
„Jsem přece v pořádku, pane Moore,“ odvětil
jsem a zvedl hlavu od dokumentů.
„Jenže to není pravda. Vy pořád myslíte na ni.
Nosil jste jí vždy deset rudých růží a prý pro ně zase chodíte do květinářství.
Žena vás viděla.“
„To já jen tak, pane Moore.“
„Benjamine, já vás prosím, přestaňte s tím!
Ta dívka je mrtvá, život jí nevrátíte.“
„Já vím, pane.“ Jenže jsem lhal. On nikdy nikoho
nemiloval, co mohl vědět?
Ten den jsem opět koupil deset růží a dal je
v hale do vázy. Byla to moje věc, byl jsem jediný, kdo o tom mohl
rozhodovat.
„Stačí chtít,“ říkala mi tenkrát, „stačí chtít,
Benjamine, a tvá přání se splní.“
A já věřil jen pro její jméno. Anno.
Byla pryč. Už dlouho a já byl sám. Lehl jsem si do
postele a uvěřil, že je konec. Naposled jsem se s ní rozloučil, ale
přísahal, že uvnitř zůstane navždy. Zítra odnesu růže na její hrob. Naposled
Anno. Snad mi odpustíš. Navždy spolu – já držel slib, ale ty už si nemohla.
„Jsem rád, že je vám líp. Nebyl jste včera
v divadle?“
„Ano, pane, viděl jsem vás s chotí.“
Moore se usmíval. „Ano, velice pěkné představení,
že?“
„Zajisté.“
Vrátil jsem se k dokumentům, a když hodiny
odbily, šel jsem domů. Už dlouho byla pryč. Život jde dál, říkal můj otec. Dům
byl prázdný, ale už ne tak moc. Baltazar na mě čekal vždy ve stejný čas za
dveřmi a já se nesměl opozdit. Byl to milý špringlšpaněl. Nebyl příliš náročný,
za to ale oddaný společník. Spal v košíku pod schody a vždy čekal, dokud
ráno nesejdu dolů, abych s ním šel ven.
Občas jsem z vtipu říkával, že je to
nejoblíbenější pes v okolí. K sousedům byl velice přítulný a rád si
hrál. Nepamatuju si, že by kdy zle štěkal. Po večeři jsem odešel do patra, ale
ten den byl úplněk a při světle z okna se těžko usínalo. Několikrát jsem
se probudil a pak jsem se zlostně oblékl a rozhodl se strávit zbytek noci
s knihou na klíně. Byla to marná snaha.
V malé knihovně bylo několik různých výtisků
a já už měl dojem, že jsem četl všechny. Sáhl jsem namátkou a dal se pod lampou
do čtení. V domě bylo ticho a obloha stále jasná. Byl jsem unavený, ale
nedokázal spát. Ve světle se rozpíjela písmena a vedle nich tužkou něco
připsané. Anno? A já to písmo poznal bezpečně. Kniha, kterou jsem jí sám půjčil.
A náhle kdesi práskly dveře.
Vylétl jsem z křesla a vyhnal se na chodbu.
Všude to samé prázdno a pes zdál se, že spí. Anno? Vrátil jsem se do pokoje a
dal se do čtení. Jenže děs, který se ve mně probudil, mě postavil znovu na
nohy. Bloudil jsem chodbou a sledoval tmu. Když jsem se opět vrátil do pokoje,
vyhlédl jsem z okna ven. Byl to stín, který jsem uviděl v odrazu
měsíce na okenní tabulce. Stín kdesi za mnou a já se otočil tak prudce, že se
záclona rozlétla.
„Jsi tu? Řekni, jsi tu?“ Hlas, který mizel
v temnotách.
A dole bylo ticho, pes spal.
„Vstaň, vzbuď mě ze sna. Já spím a ty mě šálíš!“
Můj hlas, volání do tmy. Ale nikdo neodpovídal.
Zmateně jsem rozrazil dveře a zůstal v nich.
„Benjamine?“
Ve tmě se něco rozjasnilo a já tam stál bez dechu
a sledoval pohyb v chodbě. A ona přišla blíž.
„Anno?“
Ruce mi bezvládně klesly podél těla a jen jsem se
díval před sebe. Samozřejmě, že to nebylo možné, ale ona tu stála. Přesně tak
jak jsem ji znal, slabé světlo lampy ze dveří, ve kterých jsem stál, jí padalo
na šaty a vlasy rozpuštěné, splývající až na záda se jí lehce leskly.
„Jak?“ Poděšený šepot bylo jediné, co vyšlo
z mých úst.
Podívala se mi do očí tak zvláštně jako nikdy
předtím a já slyšel, jak říká: „Když opravdu chceš, všechno se ti splní. Stačí
chtít, Benjamine.“
Byla tak blízko a já natáhl ruku.
„Jak moc chceš?“ zeptala se.
„Moc.“
„Opravdu moc? Musíš si být jistý, Benjamine.“
„Já chci.“
„Cokoli budeš chtít, stane se, Benjamine. Ale
musíš chtít.“
Dlouze jsem se nadechl a přemýšlel. Anno. Já chci.
„Je pozdě. Ukážu ti ložnici.“
„Ale já přeci vím, kde je,“ usmála se.
Ráno jsem se vzbudil a odhodil peřinu. Mžoural
jsem do světla a snažil se dostat se na nohy. Pak mi to začalo docházet. To, co
se stalo. Otočil jsem se a v duchu doufal. Sen, nebo se to skutečně stalo?
Prosil jsem a sám nevěděl o co. A ona tam byla. Boule schovaná pod duchnou a
její vlasy na polštáři. Nedokázal jsem tomu uvěřit. Ona tam byla.
„Anno?“
„Já vím, musíš do práce,“ šeptala.
Byl jsem stále oblečený tak, jak jsem ulehl, a ona
také. Přehodil jsem přes sebe vyžehlenou košili a pak už jsem uháněl ulicemi.
„Benjamine, není vám něco? Všechno vám dnes padá
z ruky.“
„Promiňte, pane, jsem dneska trochu zmatený.“
„To vidím, stalo se snad něco?“
„Nic, pane, to asi jen to počasí. Moc jsem nespal,
víte.“
Pan Moore se sice tvářil dost nedůvěřivě, ale pak
jen dodal: „Dejte se dohromady, Benjamine, potřebuju vás.“
To odpoledne jsem kráčel domů hodně zvolna.
Zahýbal jsem do ulic, kterými jsem již celé měsíce neprošel a bloudil ve stínu domů.
Když jsem šel kolem květinářství, měl jsem nutkání koupit pár růží, ale pak
jsem se jen rychle otočil a uháněl pryč. Než jsem vzal za dveře, chvíli jsem si
dům prohlížel. Nějaký divný pocit mě odmítal pustit dovnitř.
Ale když klíč zachrastil v zámku a dveře se
otevřely, uslyšel jsem známý hlas.
„Benjamine? To jsi ty?“
A celá tvář se mi rázem rozjasnila a nebylo už
žádných pochyb ve mně. Byla tady, se mnou, byla tady. Anno, drahá Anno. Byl
jsem nejšťastnější člověk na světě a ona se jen usmívala a říkala: „Stačí jen
chtít, Benjamine.“
Bylo to to nejkrásnější, co jsem kdy zažil.
Probouzet se zas a znovu po jejím boku. Beze strachu. Nic se nemohlo rovnat
pocitu, že má láska je se mnou. Život byl najednou nádherný, plný barev a
světlo vyhánělo šero z mojí mysli. Už nebylo, proč zoufat. Všechno, co
chci, se mi splní.
„V tak dobré náladě jsem vás neviděl, ani
nepamatuju, Benjamine.“ Pan Moore byl mnou velice potěšen a rád to dával
najevo. „Jaký pak na to máte tajný recept? Jednou mi ho budete muset prozradit.“
Ale já se jen usmíval a mlčel. Kdyby tak věděl.
Cestou domů jsem už nespěchal. Lidé se mi náhle
přestali stranit a staří známí mě opět začali zdravit. Každý mě zastavoval,
ptal se na mé zdraví a vedl družný rozhovor.
„Ach, Anno, kdybys je viděla! Všichni se tak náhle
změnili. Už pro ně nejsem jen tichý nikdo.“
„Žiješ tak, jak ty sám chceš, Benjamine,“ usmívala
se.
„Nabídli mi práci, Anno. Velká firma, vydělal bych
tam jmění.“
„To jsem ráda.“
„Zítra s nimi podepíšu smlouvu, budeme žít
jako v pohádce, Anno.“
Vydělával jsem víc, než kdy předtím. Najednou mě
znalo celé město a já si mohl pyšně vykračovat po ulici. Kynul jsem dámám.
Stále se ptali na mě, na mou choť, jak se nám daří. A domů jsem nosil celé
tisíce růží. Ona každý den čekala nahoře na schodech, aby mě mohla uvítat.
Jedno kdy jsem přišel. Snášela se ke mně dolů jako anděl a já tál pod jejím
pohledem. Anno.
„Další květiny?“
„Miluji tě,“ řekl jsem jen.
„Nemusíš tak utrácet, Benjamine.“
Podíval jsem se do prázdného košíku. „Anno, kdepak
je Baltazar?“
„To netuším, Benjamine.“
„Snad se nezatoulal.“
Drahý Baltazar, milý chlupáč, kde jen mu byl
konec? Vždy tu na mě čekal. Ale já ho nedokázal hledat. Jistě spí
v kuchyni pod stolem. Našel si nové místo. Mlsný dotěra, jistě hlídá i u
snídaně. Rád žebrá, když ví, že jeho velké lesklé oči vždy něco vyloudí.
Za týden však zmizel z chodby i jeho košík. Myslel jsem si, že ho Anna
uklidila. Jistě překážel, však v něm Baltazar už nespí. Nemusí tam dál
stát. Koupím mu nový, větší. Ten starý měl přeci od štěněte.
Bylo tomu už několik let, co jsem odešel od pana
Moora. Zaměstnání – jediné, co jsem změnil. Stále stejný dům a především stále
stejná žena. Anna. Hodně se však změnilo kolem mě. Město rostlo do krásy a lidé
byli přívětivější. Už dlouho nepřišla žádná krize a všichni žili nad poměry.
Byla to skvělá doba. Byl jsem přesvědčen, že se o ní jednou bude psát. Dokonce
přestavěli špitál na lázně - už dlouho nebyla žádná epidemie a nemoci neřádily
jako dřív. Vzduch už nepáchl otráveně a parky byly z jara plné květů.
Nejen mně se po letech lépe dýchalo.
Naproti mně se objevila známá postava. Muž
s cylindrem a špacírkou, sám na vycházce.
„Benjamine!“ zdravil mě nadšeně, „Dlouho jsem vás
neviděl. Jak se vám daří?“
„Dobře, velice dobře. A vám, pane Moore?“
„Náramně. Prý máte v novém zaměstnaní jen
úspěchy.“
„Kdepak novém, pane Moore.“
„Však máte pravdu,“ pokyvoval, „Ani si
neuvědomuju, jak ten čas letí. Ale máme to dneska krásně, že? Už dlouho nám
nepršelo. Pořád je pěkně.“
„Jak se má vaše žena, pane?“
„Výtečně, výtečně. Věřil byste, že je pořád stejně
krásná, jako když jsem si ji bral?“
„Však vy sám vůbec nestárnete, pane Moore.“
„Je to hotový zázrak. Nuže, jsem rád, že jsem vás
zase viděl, Benjamine. Opatrujte se.“
„Nashledanou, pane Moore, a kam že to vlastně
jdete?“
„Ale, navštívit starého známého, dnes svalí
jubileum.“
„Ach tak, hodně štěstí a nashledanou.“
Otočil jsem se a šel dál. Pan Moore měl pravdu,
bylo krásně. Už jsem si ani nedokázal vzpomenout, kdy naposled byl na obloze
jediný šedý mrak. I ty zažloutlé ranní mlhy se vytratily. Ale kdy naposled bylo
chladno, kdy napadl sníh? Nejistě jsem se zastavil.
Pak jsem se dal ulicí nazpátek, až jsem uviděl
muže v klobouku.
„Pane Moore!“
Podíval se na mě, ani nesmekl, ani nepokynul.
„Copak Benjamine?“
„Pane Moore,“ mluvil jsem udýchaně, „kdy naposled
byla zima?“
„Přeci před posledním jarem a to před posledním
létem a podzimem.“
„A kdy to bylo?“
„To už si nepamatuji, Benjamine,“ odvětil jen a
zmlkl.
Stál jsem tam a přemýšlel a on jen skrýval obličej
pod svým kloboukem tiše naproti mně.
„Pane Moore?“
„Ano?“
„Mám přání, mám velké přání.“
Pokrčil rameny a řekl: „Tak prosím, povídejte,
Benjamine.“
„Chci slyšet pravdu?“
„Pravdu?“ zarazil se a sklonil ještě více hlavu,
„Tak pravdu říkáte?“
„Prosím, pane Moore, chci slyšet pravdu. Nic
jiného nechci, jen pravdu.“
Chvíli bez hnutí sledoval po očku město kolem a
míjel mne pohledem. Podezíravý, podivný byl ten pohled, který věnoval domům a
lidem. „Dobře,“ zamručel pak.
„Ach, děkuji. Anna měla pravdu, stačí chtít.“
Víc už se mi do tváře nepodíval. „Anna není,
Benjamine.“
„Co to říkáte? Sotva před hodinou jsme se
loučili!“ Nechápavě jsem na něj hleděl.
„A kde je váš pes, Benjamine? Vzpomeňte, kde je
Baltazar?“
„Přeci spí v kuchyni. Tam má své místo, už
dlouho.“
Kroutil hlavou a díval se do dlažby. „Copak jste
ho tam viděl, Benjamine?“
„Já vám nerozumím, pane Moore.“ Tělo se mi začalo
nevysvětlitelně třást a polil mě pocit zvláštního chladu.
„Vy už dávno nic nevíte, Benjamine. Vidíte jen to,
co sám vidět chcete. Anna už je dávno mrtvá, Baltazar pošel. Z vašeho domu
je ruina a já - já jsem dávno stařec.“
Zvedl hlavu a já náhle uviděl hluboké vrásky,
které mu brázdily jeho svraštělou tvář.
„Moje žena už zemřela, moji přátelé také. Chodím
jim na hrob dávat květiny. Mému známému by bylo dnes sedmdesát let, škoda, že
se toho nedožil. Ubodali ho v průjezdu jednoho večera.“
„Co to povídáte, pane Moore, to není možné!“
„Lidé umírají, Benjamine, marně si přejete
zastavit čas. Město je plné špíny, chudáků a vzduch prosycený jedem komínů
továren. Žijete jinde, Benjamine. Svůj vlastní svět jste si vymyslel podle
svých přání a teď chcete pravdu? Už je pozdě, Benjamine.“
„Co to jen říkáte? To jsou lži!“
„Tak se rozhlédněte kolem, drahý hochu. Město
naříká. Už se s vámi dále nemůžu bavit, sbohem.“
Zoufale jsem se vydal v jeho stopách a volal.
Jenže on už nechtěl poslouchat. Natáhl jsem se po jeho lokti, ale on se sám otočil.
„Benjamine, prosím, lidé se otáčejí. Nemůžu se
s vámi bavit.“
„Ale proč pane Moore?“
„Mrtví nemluví, Benjamine. Dávno tomu, co jste
zemřel. Jen jste nechtěl odejít.“
Otočil se a vydal se ulicí dál. Míjeli mě lidé,
ale já nedokázal jít. Ulice se mlžila, domy byly šedé a na rozích průjezdů
seděli nemocní žebráci. Tváře těch, co mě míjeli, byly zachmuřené. Ten svět
plný barev byl pryč. Pan Moore měl pravdu.
Lidé chodili ulicí, ve spěchu do sebe strkali, ale
jedno místo na špinavém chodníku zůstávalo prázdné. Jako by tam někdo
neviditelný stál a oni ho tiše míjeli. Jenže ten člověk zmizel. Naposled
zahlédl podmračenou oblohu a zašeptal: „Ne!“
0 komentářů:
Okomentovat